Above is the title sequences to Thunderbirds (1965-66), one of many shows created by Gerry Anderson, working with his then-wife Sylvia Anderson. Most of their programmes involved elements of science-fiction, and were ‘Filmed in Supermarionation’, as the inventive title cards put it. In other words, they featured puppets and miniature models rather than actors on full-scale sets. Puppets were both cheaper and easier to direct than actual human beings. Unfortunately, they were also far less expressive, a limitation that Anderson tried to overcome by creating more and more ‘realistic’ facial features and bodily proportions as his career progressed, with mixed results. Ironically, greater verisimilitude meant less mobility, and so the most detailed puppets also had the clumsiest movements.
Of course, no-one watched Gerry Anderson’s programmes for emotional catharsis. In most cases, the rudimentary and highly repetitive storylines were obviously pretexts for the special effects sequences, which involved intricately-designed futuristic vehicles (rockets, aeroplanes, spacecraft, submarines), and lots of explosions. The most characteristic setpiece in any Anderson series was the sequence in which pilots were delivered (usually via tubes or hydraulic chairs) to their waiting vehicles, followed by a complicated lift-off protocol. Below is the title sequence from Stingray (1964), which is exemplary in this regard. Indeed, the title sequence of an Anderson show is usually the most dramatic and effective statement of the show's themes. It often features flash-cut excerpts of the episode to come (a device borrowed recently by Battlestar Galactica), and it always has an extremely catchy theme tune.
In most cases, the characters in an Anderson show were members of a quasi-military organisation with a ludicrous acronym and an entirely abstract structure, most notably the colour coded SPECTRUM agents in Captain Scarlet and the Mysterons, in which the titular protagonist was aided in his struggle with the titular alien antagonists (and their possessed factotum Captain Black) by agents such as Captain Blue, Lieutenant Green and Colonel White.
Less obviously schematic, but along the same lines, was the distribution of the various Tracy brothers (Scott, Virgil, Alan, Gordon and John) among the consecutively numbered Thunderbirds in the show of the same name, in which they were in effect extensions of the craft that they piloted, or at least they were only ever distinguished in terms of the different functions assigned to the various Thunderbirds. These latter were all vehicles organised under the umbrella of the secret philanthropic organisation, International Rescue, which operated from a disguised island headquarters, under the direction of the Tracy brothers’ father, Jeff.
The obvious absurdity of these various premises (I have not even mentioned Captain Scarlet’s indestructibility, which severely limited dramatic tension in his adventures) did not affect their popularity, which derived in part from their effectiveness as early examples of what is now sometimes described as '360 degree marketing': meaning, in this case, that the programmes were accompanied by a multiplicity of associated toys, which ultimately derived their justification from the original television narrative(s), but which could also be used to create quite different narratives in the heads of consumers at home.
The most famous example of this kind of cross-platform marketing is the Star Wars universe, but the closest recent equivalent to the spirit of Anderson’s output is something like Pixar’s Toy Story, in which the synergy between the films and the related products is built into the premise on which the fictional world rests, since the characters are all toys, whose appearance can therefore be duplicated exactly by toy manufacturers.
Toy Story is (much) better written than Anderson’s work, but his programmes are better designed, and the worlds they depict are three-dimensional, even if they are miniaturised. Indeed, every aspect of their production – sets, objects, vehicles, costumes – is remarkably coherent. This unity is only emphasised by the literally wooden acting, which adds to the impression of an entirely self-contained fictional environment, but the production design remains striking even in the live-action successors to Thunderbirds and Captain Scarlet: UFO (1969-70) and Space 1999 (1975-77). And since all the futuristic vehicles were models, they, like the characters of Toy Story, were relatively easy to duplicate as die-cast metal toys.
Above are the toy versions of the Spectrum Patrol Car and the Spectrum Pursuit Vehicle from Captain Scarlet, made by Dinky, in whose catalogues they joined versions of British Leyland cars and other tediously mundane vehicles. The Captain Scarlet and Thunderbirds toys were more exciting, not only because of their ready-made backstories, but because they incorporated spring-loaded weapons and other detachable gadgetry. Their only obvious competition at the time in this regard was from the Dinky versions of various James Bond cars, such as the Aston Martin with ejector seat and retractable machine guns, originally from Goldfinger. Models that were too delicate or complicated to cast in metal – such as the Angel interceptors from Captain Scarlet – were instead sold as plastic model kits, which were assembled and painted at home. These were produced by Airfix. They were less robust than Dinky toys, but they afforded the additional pleasure of participating in their process of their recreation.
In many of Anderson’s programmes, the original narrative therefore served as a set of instructions for how to play with the toys, but this strategy can only work when the template provided by the programme is as generic as possible. Every episode of Thunderbirds and Captain Scarlet is more or less interchangeable with every other episode: the former always features a daring rescue in the face of an imminent disaster (often the result of sabotage), while the latter always involves a race to foil the latest Mysteron conspiracy against Earth (which the Mysterons always announced helpfully at the beginning of the episode), usually culminating in some new test of the limits of Captain Scarlet’s indestructibility.
One might describe this process as quintessentially postmodern, since it invites the reader / viewer to participate directly in the story, or rather to invent new variations upon simple story types, which are, in another sense of the word, ‘modelled’ by individual episodes. It is not, however, a new idea. A similar process is perhaps implied in the various reiterations of story cycles like the Arthurian and Grail legends, which the original listeners were encouraged to internalise and imitate in their own behaviour.
My novel Five Wounds shares a tendency towards highly schematic organisation with Gerry Anderson’s work, notably in its application of colour coding to the five protagonists, who are also puppets, in the metaphorical sense that their fates are overdetermined. They are at the mercy of their allotted role in the story structure: that is, at the mercy of forces external to their own nature. Indeed, the idea of the miniature, along with the related ideas of the doll and the automaton (both closely related to the puppet), all suggest a world that is simultaneously hyperreal, in its use of precise detail (as in the production design of Anderson's shows), and weirdly artificial, in its recourse to caricature (as in Anderson's use of puppets).
I doubt that anyone has ever described Anderson’s work as uncanny before, but that is what this combination of elements suggests.
Consider Tony Richardson’s underrated film, The Charge of the Light Brigade, made in 1968 and set during the Crimean War in the mid-nineteenth-century. Richardson is immediately faced with the challenge of authenticity. Is telling a story set in the nineteenth century by means of modern media (that is, moving pictures intended for projection upon a cinema screen) an anachronism? Most complaints on the issue of anachronism concern questions of content or mentality—the latter usually involving the attribution of modern attitudes and beliefs to historical characters. The idea of formal anachronism is rarely raised.
The Charge of the Light Brigade is punctuated with animated sequences—made by Richard Williams—that are its most brilliant coup. These are very obviously not realistic at all, at one level. On the contrary, they consist of moving allegorical tableaux that dramatise relations between the European nation-states (the English lion and bulldog, the French cockerel, the Russian bear). However, their style is realistic in the sense that it invokes the satirical cartoons from the magazine Punch or the etchings that Phiz created for Dickens’ novels—and also perhaps their eighteenth-century forebears, William Hogarth and James Gillray. Considered as pastiche, the animations are lovingly detailed, and their tone faithfully reproduces the imperialist rhetoric of the mid-Victorian era. But they are not just pastiche. Something has been added to the original sources: most obviously, the simple fact of animation, but with it has come a different attitude, a kind of detachment and self-conscious manipulation of hindsight that is (by definition) absent from the primary sources. Very quickly, the integrity of the representation is (deliberately) undermined, as unified tableaux disintegrate into collaged fragments in a way that anticipates techniques later used by Terry Gilliam in Monty Python’s Flying Circus. Anachronism is deployed as a critical technique.
For Fredric Jameson, the unwillingness or incapacity to acknowledge anachronism is one of the fundamental characteristics of pastiche. To put this in positive rather than negative terms, one of the achievements of pastiche is to actively suppress the concept of anachronism. By contrast, deliberate use of anachronism, and especially of formal anachronism, is a central feature of The Charge of the Light Brigade, in which the tension—even the contradiction—between modern methods of storytelling and the very different narrative techniques used by people in the past is a creative tension. The only unforgivable error would be to pretend that this tension did not exist–as pastiche does. History exists to map the fault lines between the past and the present, rather than to paper over the cracks.
A man's work is nothing but the long journey to recover, through the detours of art, the two or three simple and great images which first gained access to his heart (Albert Camus)
Who knows why certain films stick in the memory? From my childhood, I have peculiarly vivid recollections of a handful, many of which are predictable, like The Wizard of Oz, because it was on every Christmas, or Star Wars, because it was a cultural phenomenon. In other cases, the memory is not of the film itself, but of some particular aspect of the experience of watching it, as is the case with Woody Allen’s Sleeper, for example, which is the only film I can remember my mother laughing at, when we watched it on television together late one night.
For me, one of these Proustian films is The Great Waldo Pepper, released in 1975, although I saw it a few years later, again on television. It was a pet project of its director, George Roy Hill, who was finally able to get it made because of the success of Butch Cassidy and the Sundance Kid and The Sting, and because one of the stars of those previous films, Robert Redford, was also committed to Waldo Pepper. It is sometimes described as a box-office flop, although Wikipedia says that it made $20,000,000 on a $5,000,000 budget, which doesn’t sound like a flop to me (having said that, the film is almost unknown now and difficult to obtain: my DVD is a German edition).
The Great Waldo Pepper tells the story of the titular character, played by Redford, who is trying to make a living as a pilot immediately after World War 1, when aeroplanes were still sufficiently novel that aerial circuses could draw crowds regularly. This way of life is coming to an end, however, as the film progresses (it starts in 1926 and ends in 1931). In fact, the plot is based upon familiar tropes of modernisation, in which bureaucracy, technological advancement and capitalism (in this case the establishment of a regulatory body that issues licenses for pilots and the growth of modern airlines) marginalise the individual and the pioneer spirit, a story structure that is instantly recognisable from the canon of Sam Peckinpah, although Hill’s milieu and characters are much more benign than Peckinpah’s.
This is all fairly predictable (although probably not to the pre-teen version of myself), but the film’s great strength is its commitment to reenactment. There are very few special effects shots or blue screen work used for the flying sequences. Rather, almost all of them involve pilots performing incredibly dangerous stunts in replica aircraft, whose accuracy to period standards was immediately apparent to me, since I was an enthusiastic assembler of miniature model aeroplanes.
Waldo arrived too late to participate directly in the air war in France, so he attempts to relive it vicariously by inserting himself into his retellings of historical incidents: in particular, a famous dogfight in which the German ace Ernst Kessler (probably inspired by Ernst Udet) shot down four out of five pursuing Allied airmen, before letting the fifth go unharmed when his final opponent's guns jammed. This too is a familiar trope: the heroic (because individualistic) ‘knights of the air’, whose chivalric treatment of their opponents contrasts sharply with the indiscriminate industrial death meted out below.
In Waldo’s retelling of the story, he of course takes the part of Madden, the only Allied survivor, and it is not until he crosses paths with someone who was actually in France that his charade is revealed. From Waldo’s point-of-view, the lie is justified because, 'It should've been me'. One might say that Waldo upholds Aristotle’s distinction between history and poetry: history is inferior because it is limited to what actually did happen, whereas poetry concerns itself with the loftier subject of what should or must have happened.
SPOILER ALERT IN WHAT FOLLOWS
There are two sequences in this film that stuck with me as a child, and then again later, when I rewatched the film on VHS as an undergraduate in the early 1990s. The first is when Waldo’s friend and colleague Ezra, attempts to perform a demanding stunt, the ‘outside loop’ in a monoplane of his own design, a plane and a stunt that were intended for Waldo, who is forced to watch from the ground due to his temporary suspension from flying after an accident in which a woman died. The outside loop involves tipping the plane into a vertical dive, and then levelling out halfway through the manoeuvre upside down, then climbing back up to the original starting position. It is much more difficult than a conventional ‘loop-the-loop’ (an ‘inside loop’), because the G-forces are much greater, as is the required engine power and the resulting stress on the plane’s wings. After several abortive attempts and near-misses, Ezra stalls out in the last phase of the manoeuvre, as he attempts to push the plane back up over the top, and plummets to the ground. Before Ezra has even hit, Waldo is off running to the crash site, but he is followed closely by the excited crowd.
Ezra is alive, but trapped in the wreckage. As gasoline spills, and Waldo tries to get him out, Ezra becomes hysterical. ‘Waldo, they’re smoking, they’re smoking!’, he shouts at the rubberneckers around the plane holding their cigarettes, and then, as the inevitable happens and the gasoline ignites, ‘Waldo! Don’t let me burn! .... I'm burning, Waldo!’ Waldo knows it’s too late. He can’t get Ezra out now, it’s impossible, there’s nothing he can do, so he picks up a piece of wood, and brings it down, hard. Then he pushes through the crowd and makes for a plane. Furious, he takes off and swoops down low, right over the heads of the crowd, who are now gathered around a funeral pyre. Waldo’s impetuous behaviour seals his fate. He has flown without a license, and moreover, in a deliberately reckless manner, so now he is banned permanently. In a bitter coda, we learn that Kessler, who is now working in America as a stunt pilot, has successfully performed an outside loop with another flying circus.
Ezra's death illustrates the role of empathy and catharsis in dramatic performance, or rather the idea that a certain kind of performance – the spectacle – does not permit true identification, but rather encourages voyeurism, a debased kind of pseudo-empathy. As we watch a war film – say, the opening of Saving Private Ryan – we are, according to this critique, little better than the spectators surrounding Ezra’s crashed plane. Our pleasure is derived from how closely these simulated deaths resemble actual deaths, but unlike the participants, who commit their whole bodies to the experience, and who risk injury and death in doing so, we do not really have anything at stake, existentially, and that is why our voyeurism is immoral. Ezra’s death in The Great Waldo Pepper is not a reenactment, but it does teach us that true empathy requires us to be involved directly. Among the spectators, only Waldo really feels Ezra’s predicament, and the consequence of that identification is that he must kill Ezra. 'Waldo! Don't let me burn!'
After this debacle, Waldo moves to Hollywood to join his friend Axel, who is working there as a stuntman. But temptation arrives in the form of a film about the famous dogfight with Kessler, Eagles Over France, perhaps inspired by Howard Hawks' infamous Hell's Angels, in which Kessler is flying his own stunts in a replica of his black and yellow Fokker Triplane. Axel, who still has a license, will play the part of McKinnon, the fourth Allied pilot to be shot down, whose plane caught fire, and who jumped without a parachute rather than burn to death (the parallel with Ezra is obvious and intentional). Waldo, under a pseudonym, and at Kessler's particular request, takes the role of Madden, the man whose story he had previously appropriated.
On the night before before the staging of the climactic dogfight, Waldo reviews the film’s props, protesting – like any good military reenactor – that they are inaccurate. The director, Werfel, replies loftily, 'Anybody can supply accuracy. Artists provide truth'. On the set, Waldo runs into Kessler, who confesses that his post-war career, so successful on the surface, is really only a series of distractions from a deep-rooted sense of failure. Kessler is heavily in debt (for gambling, we presume), and he drinks too much. He can barely remember the events of the famous dogfight, which was over in a few minutes, even though he lives his entire life now in the shadow of that brief moment of pure, immediate impulse.
This too is a trope: a sort of inverse version of trauma, in which a character can never return to the moment of his origin, to that which makes him who he is, or rather to the moment in which he was most himself (precisely because he was not aware of being so), and is therefore condemned to live out the rest of his life as a series of increasingly inauthentic attempts to recapture (to re-enact) that experience. Kessler’s disillusionment both complements and puts the lie to Waldo’s sense of temporal dislocation. Waldo arrived too late: he lives his life in the knowledge that his exemplary experience, the event that should have publicly confirmed his sense of himself, actually happened to someone else, before Waldo could get there to claim it. Kessler’s exemplary experience also happened to someone else: that is, to a version of himself that he no longer recognises, from whom he is alienated irrevocably ('Aren't you playing yourself?', Waldo asks him, but a handsome younger actor takes Kessler's place on the ground). In Waldo’s case, the original experience is doubly lost, because his participation in it is a fiction.
MORE SPOILERS
The second clip that stuck with me from The Great Waldo Pepper is excerpted in the video above, and it shows the climactic re-enactment of the dogfight between Kessler and Madden, the latter played by Waldo. This dogfight is, however, preceded by Axel’s big moment, in which he reenacts the crash dive of the doomed McKinnon, the pilot of the fourth plane that Kessler shot down.
Axel’s scene establishes clearly what is at stake in the more elaborate confrontation that follows. Axel has a parachute of course, but he is instructed by Werfel, the director, to wait until the plane is 'really on fire' before jumping, and not to pull the cord until the last possible moment, so as not to ruin the shot. 'Of course, you could not pull your chute at all, that way he'd be sure to get the right effect', Waldo comments sarcastically. Axel obeys Werfel's instructions, and, as a result, breaks his leg upon impact, but he is alive, and Werfel is delighted at the footage. Axel therefore reaps the monetary reward for his successful reenactment of McKinnon’s death. Everyone wins, but the message is clear, as Waldo's remark indeed suggests.
Battle reenactment is the exemplary form of reenactment because a battle is an exemplary event, which is why histories that are invested in the idea of the event tend to concentrate on wars. There is, however, one crucial difference between a battle and its reenactment: in the latter, the intention is to mimic the effects of the battle, that is, fatalities, as closely as possible, but without actually replicating them. If someone dies in a battle reenactment, then it has failed, but the measure of its success is in how close it can go up to the edge of killing the participants, without actually killing them. Authenticity is the primary value in reenactment, but in a battle reenactment, authenticity equals death. Reenactments of battles are therefore not entirely dissimilar from the aerial spectacle in which Ezra died, in which the attraction is similarly related to the risk of death. It is no surprise, then, that the confrontation between Waldo and Kessler is staged as a sort of gigantic game of chicken, in which the two dare each other to see who can go furthest.
This experience is only available to men (they're called 'dogfights' for a reason). Women are marginalised, and indeed trivialised, throughout The Great Waldo Pepper. Just prior to the clip above, Axel’s girlfriend asks stupidly, ‘What’d they do that for?’ when Kessler and Waldo throw their parachutes away before takeoff, and she later repeats, ‘I don’t understand. What are they doing?’ Kessler and Waldo, by contrast, have now reached a point of perfect understanding, where silent gestures are sufficient (see here for another discussion of silent masculine communication).
What Waldo and Kessler realise is that, to truly commit to their reenactment, they have to commit to its logic. They have to try to kill each other. Since the director has unfortunately failed to provide them with ammunition, the only way they can do this is to use their planes as weapons. Thus their reenactment departs significantly from the literal truth of the original events that give it meaning, but this is not important. What matters is their implacable understanding: their joint suspension of disbelief. If the audience is in fact composed of voyeurs, who cannot truly identify with the participants in a reenactment, then the audience is completely irrelevant to its success or failure. Waldo and Kessler therefore begin their game by turning their back on the audience, as they leave the camera plane far behind (although they are nonetheless being followed by another camera plane, the one directed by George Roy Hill).
In an actual battle, the participants are compelled to kill each other by the logic of their situation, but one of the distinguishing features of a reenactment is that the participants cannot be compelled to do anything. If they choose to risk death, as Waldo and Kessler do, then, precisely because they choose freely, their actions are more meaningful, existentially, than those of the participants in the original events. (This choice finds its exact equivalent, however, in the original battle, in which Kessler chose not to kill his helpless opponent.) Kessler can therefore relive the most intense moments of his life, but this time consciously, in the full knowledge of how meaningful they are; Waldo can finally prove that this is who he was meant to be. But this time, the ending is different. McKinnon (Axel) lives, whereas Kessler and Madden (Waldo) are going to die.
But while the film understands this, its staging of the dogfight is also tied up in the underlying paradox. The film can’t show the deaths of Waldo and Kessler, because Hill, like Werfel, does not actually want to kill his stunt pilots. Indeed, this climactic dogfight is the only sequence in the film that obviously incorporates blue-screen inserts for the close-ups. Even so, Hill takes considerable risks. That plane in the air really does have damaged undercarriage, and the stunt pilot is therefore really going to have to perform a controlled crash-landing to bring it down. As with Werfel and Axel, Hill has asked his pilots to go right up to the edge – not to pull their parachute until the last possible moment, metaphorically – but he can’t ask them to step over it.
Thus the film does not end with the deaths of Waldo and Kessler. Rather, it adopts what I call the ‘Butch Cassidy’ gambit (after Hill’s earlier success). It freeze frames just before the point of no return: just before Butch and Sundance are riddled with a fusillade of bullets, just before Kessler’s damaged wing finally disintegrates. The film is an arrow pointing towards that which it can never represent directly: death, or perhaps, the lived experience of that past encounter with death, whose singularity is irretrievable, because by definition what is singular can never be repeated. In dramatic terms, therefore, the real climactic moment is not death, but the recognition of solidarity in the face of death: the salute that Kessler gave to the helpless Madden pounding on his jammed guns, before peeling off into an unknown, and therefore free, future. In Kessler’s case, his fate leads him back inexorably to that same moment in the future, where Waldo is waiting for him.
Dramatically, therefore, death is not sublime. Instead, it is an anti-climax. As the music comes in on the soundtrack, as Waldo and Kessler separate, and Waldo is left completely alone, we cut to a board of photographs of famous aviators (the clip above ends just before this cut), which we have already seen at the beginning of the film. This time, however, we linger on Waldo’s portrait, where, if we are really paying attention, we can see the dates listed after his name: ‘Waldo Pepper, 1895-1931’. Parenthetically, I might note that I couldn’t be sure that I remembered this detail correctly when I rented the VHS tape in the early 1990s, so one of my goals in doing so was to pause it to confirm that Waldo had indeed ‘died’ in the dogfight with Kessler.
I don’t mean to imply that any of this was going through my head the first time that I watched The Great Waldo Pepper. I probably experienced the film in much the same way that Kessler experienced the dogfight on which his fame rests. But as I grow increasingly interested in the idea of reenactment, I try to explain the source of its fascination by looking back at the films and books that drew my attention as a child. Perhaps I too, like Kessler, am condemned to reenact an original (in the literal sense of the word) experience; but, like Waldo, my ontological priorities are reversed: the fiction comes first, and it is only the resulting reenactment that confirms the truth of the fiction, which in this case means rewatching the film repeatedly and trying to work out why its conclusion still moves me.
“[I]f one is to read Dante, and understand him, one must become a Christian if only for a few hours”.
Donna Tartt, The Secret History, p. 184
“He thou dost gaze on, pierced by the triple stake,
Counselled the Pharisees ’twas expedient
One man should suffer for the people’s sake.
Naked, transverse, barring the road’s extent,
He lies; and all who pass, with all their load
Must tread him down; such is his punishment.
In this same ditch lie stretched in this same mode
His father-in-law, and all the Sanhedrin
Whose counsel sowed for the Jews the seed of blood.”
Then I saw Virgil stand and marvel at him
Thus racked for ever on the shameful cross
In the everlasting exile.
Dante, Hell, canto 23, lines 115-26, trans. Dorothy L. Sayers
I read Dante as an undergraduate, in the Penguin translation by Dorothy L. Sayers, who is better known as the writer of a series of detective novels featuring Lord Peter Wimsey, but was also an accomplished scholar. She not only translated Dante for the Penguin Classics series, but also the early-medieval French chanson, The Song of Roland.
The Sayers translation of Dante is aggressively odd, because, rather than writing in idiomatic English, she used conscious archaisms. It’s not quite cod-Shakespearian, but ‘dost’ and ‘twas’ were verging on the ridiculous even in 1949, when ‘Hell’ (as the first volume was bluntly translated) was first published. The odd locutions were further exaggerated by tortuous syntax, which was the result of Sayers’ ambitious (some would say foolhardy) decision to retain the terza rima structure and stress patterns of the original verse as far as was possible in English.
Terza rima is an Italian verse form of great elegance, which uses the rhyme scheme ABA BCB CDC DED etc. I always think of this interlocking structure in visual terms as being like a dovetail joint in woodwork. Rhymes are ubiquitous in Italian poetry, which is one of the reasons why English poets have always felt obliged to use them, i.e. because of the influence of Italian models like the sonnet, and in spite of native Anglo-Saxon precedents that were instead based on alliteration and assonance, but – for technical reasons it would be tedious to explain here – it is actually much more difficult to find rhymes in English than it is in Italian. In an epic work like Dante's, this is a serious problem, and one that becomes progressively more difficult for a translator to resolve satisfactorily.
Thus Sayers’ sets herself an impossible task, in the pursuit of which she frequently ties herself up in lexical knots, but, even so, I find her translation more compelling than most of the modern editions, which abandon the attempt and therefore inevitably render the verse as elevated prose. Sayers’ translation instead treats the text as something alien, something fundamentally other, that can only be expressed in English via a series of violent and artificial transformations (a pity she never had a go at Ovid). Some of it is truly risible, like her decision to render the sections of Provencal dialect as Scots brogue, but even there, you have to admire her chutzpah.
The crowning glory of the Sayers translation is not, however, the verse itself, but the extensive commentary, which takes up as much space as the poetry. Sayers has a great advantage over other editions here, in that she was a committed Christian who took all the theology very seriously, as, if not necessarily the literal truth, then certainly an essential truth, which is inseparable from the allegorical cast of mind that informs The Divine Comedy. In the Introduction to Hell, Sayers quotes Dante’s own explanation of allegorical interpretation.
The meaning of this work [The Divine Comedy] is not simple ... for we obtain one meaning from the letter of it, and another from that which the letter signifies; and the first is called literal, but the other allegorical or mystical. And to make this matter of treatment clearer, it may be studied in the verse: “When Israel came out of Egypt and the House of Jacob from among a strange people, Judah was his sanctuary and Israel his dominion”. For if we regard the letter alone, what is set before us is the exodus of the Children of Israel from Egypt in the days of Moses; if the allegory, our redemption wrought by Christ; if the moral sense, we are shown the conversion of the soul from the grief and wretchedness of sin to the state of grace; if the anagogical, we are shown the departure of the holy soul from the thraldom of this corruption to the liberty of eternal glory. And although these mystical meanings are called by various names, they may all be called in general allegorical, since they differ from the literal and historical.
The subject of the whole work, then, taken merely in the literal sense is “the state of the soul after death straightforwardly affirmed”, for the development of the whole work hinges on and about that. But if, indeed, the work is taken allegorically, its subject is: “Man, as by good or ill deserts, in the exercise of his free choice, he becomes liable to rewarding or punishing Justice”
(quoted in Hell, ‘Introduction’, pp. 14-15).
(The last term in this schema, ‘analogical’, means using the literal event to figure a spiritual reality, or sometimes more specifically a truth relating to the fate of the soul after death.)
In the 1949 Penguin edition, the translation and the commentary are two sides of the same effort of interpretation, in which re-enactment is both the enabling technique and the goal, an endeavour to which Sayers is willing to commit herself, because, for the most part, she shares (or believes herself to share) Dante’s presuppositions and beliefs.
Sayers applies Dante’s four-part interpretative schema to the passage quoted above, which describes the fate meted out in hell to Caiaphas, the Jewish high priest who decided to seek Christ’s execution, who is crucified eternally (the same punishment he wished upon Christ). He is also laid on the ground to be trod underfoot by the Hypocrites, whose step is heavy indeed, since they are all wearing lead cloaks. (Such efficiency is common in the moral economy of Hell, where, for example, the Profligates run through the Wood of the Suicides, pursued eternally by black dogs, and in fleeing, they tear the branches from the bleeding trees in which the souls of the Suicides are imprisoned.) With regard to Caiaphas, Sayers explains:
This image lends itself peculiarly well to Dante’s fourfold system of interpretation ... (1) Literal: the punishment of Caiaphas after death; (2) Allegorical: the condition of the Jews in this world, being identified with the Image they rejected and the suffering they inflicted – “crucified for ever in the eternal exile”; (3) Moral: the condition in this life of the man who sacrifices his inner truth to expediency (e.g. his true vocation to money-making, or his true love to a political alliance), and to whom the rejected good becomes at once a heaven from which he is exiled and a rack on which he suffers; (4) Anagogical: the state, here and hereafter, of the soul which rejects God, and which can know God only as wrath and terror, while at the same time it suffers the agony of eternal separation from God, who is its only true good (Hell, p. 217).
I have only read through The Divine Comedy once, and only in Sayers’ translation (although I can at least claim to have read all of it, i.e. I did struggle through the Purgatory and Paradise after Hell). Several passages and images from it have remained with me, but, with all due respect to Dante, it is through the force of Sayers’ imagination that his original lives for me. It is the relationship between the translation and the commentary that is truly compelling. It is her effort to understand, and to communicate that understanding, which moves me as much as anything in the poem itself.
Sayers’ relationship with Dante is therefore quite different to the relationship between Eric Newton and Tintoretto, as I described it in a recent post. She proves that it is possible to collaborate with someone who has been dead for hundreds of years (something I also tried to do in Pistols! Treason! Murder!).
As a postscript, I might also mention two artistic ‘collaborations’ with Dante: the first is a series of watercolours by William Blake, to which I may dedicate a subsequent post; the second is another edition of the Inferno, now long since out of print, which was both translated and illustrated by the artist Tom Phillips, whose work in A Humumentis also an important precedent for some of the features of Five Wounds.
I recently contributed a chapter entitled 'Textual Realism and Reenactment' to a collection of essays on Historical Reenactment: From Realism to the Affective Turn (Re-enactment History), edited by Paul Pickering and Iain McCalman, which has just been published. In part, this chapter is an explanation for the presence of the illustrations in Pistols! Treason! Murder! In it, I discuss pastiche as an activity related to reenactment, under the broader theme of realism (although in retrospect it would have been better to structure the argument around the idea of mimesis). There follows an extract from this essay, which is also a commentary on the illustration reproduced below.
Above: The Arrest of Antonio Foscarini (click to enlarge)
This illustration is the centre piece of a strip that summarises Gerolamo Vano's fall from grace, which was connected to the arrest of a noble named Antonio Foscarini. The charges against Foscarini were not proclaimed publicly, which provoked a great deal of ill-informed gossip, a state of affairs that is dramatised in the illustration. The background is the Great Council Hall in the ducal palace, where the entire noble class met for debates and elections.
An argument that is never explored directly in the text of the book is dramatised visually in this illustration. At the same time that the Venetian state was beginning to mount systematic surveillance operations targeted at individuals, Galileo was busy up the road in Padua, observing the surface of the moon and the satellites of Jupiter, and drawing some startling conclusions. By 1622, the year of Vano’s execution, the first microscopes were circulating among curious cardinals in Rome. Moreover, the first question raised by Galileo’s critics was the same one asked by Vano’s readers: How can you be sure of what you have seen? So there is an obvious connection to be made between the spy and the scientist. As Foucault would argue, power—in the form of surveillance—and knowledge —in the form of scientific observation—were intimately connected. This argument is alluded to directly by the ‘signature’ on the telescope at upper left.
The motif of the flies serves more than one function. Flies are not just examples of a preferred subject for early microscopic observations. They also refer to a linguistic metaphor introduced in a much earlier chapter. In the relevant passage I am addressing the reader directly in the portentous voice of ‘The Historian’.
The living body does not exist for us, cannot speak to us, even if the corpse still hosts a different kind of life that has nothing to do with the consciousness that once inhabited it. Rather, this life is parasitical—a swarming mass of signs, continually multiplying, crawling across the page. Their buzzing is loudest around the body’s wounds, where the text is most ‘corrupt’, as the philologists put it. The ligaments and cartilage that once articulated it have rotted away.
This passage foreshadows a later throwaway comment about Foscarini’s trial, in which ‘No one ever originated rumours; no one confirmed or denied them. They were generated spontaneously, like flies in rotten meat’. The illustration echoes all these previous allusions to flies. Finally, I suspect that these overdetermined insects are also direct descendents of Mosca, the buzzing parasite from Ben Jonson’s play, Volpone.
No doubt I’m already testing your credulity, but there is yet another argument implied by the contents of the other two telescope bubbles, in which the ‘thing’ being observed is actually a written text. This apparent paradox raises a point about the relationship between eyewitness testimony and hearsay and their respective evidential value in law—an issue that was crucial in the trial, condemnation and execution of Antonio Foscarini. The same point is also hinted at by the frieze of alternating eyes and ears, which have temporarily migrated to the panel border from Vano’s cloak, where they normally reside (because Vano is not in control of the flow of information in this panel). Theoretically, evidence based on sight (the most noble of the senses) was of greater value that evidence based on hearing, which was frequently dismissed as mere gossip. However, in practice that distinction was virtually impossible to maintain, as the outcome of Foscarini’s case demonstrates eloquently. Again, this issue is not discussed explicitly in the text.
All contents of this blog are copyrighted (apart from elements attributed to others). I DO NOT CONSENT TO USING THIS BLOG TO TRAIN AI. The companion website for this blog is jonathanwalkerwriter.uk.
I am the author of Push Process, a novella set in Venice and illustrated with my own photographs, published by Ortac Press in 2024. Also: The Angels of L19, a work of weird fiction set in an evangelical church in 1984 Liverpool, published by Weatherglass Books in 2021; and other books.
I am currently working on a novel with fantastic elements set in Glasgow in the early 1990s.
I'm on Bluesky and Instagram as @NewishPuritan. My website as a writer is jonathanwalkerwriter.uk; my website as an editor is jonwalkereditorial.co.uk.
Most of the photographs displayed on this blog are my own. A few, however, are by other, more famous photographers (always credited), and are displayed for discussion purposes only under fair use guidelines. If any copyright holders object to their use here, I would be happy to remove them on request.