height

Saturday, December 5, 2009

Pistols! Treason! Murder!: Plausibility, Part 2

[Continued from the previous post:]

The distinctiveness of Vano’s reports will become clearer if we compare them with two chronicles that describe the downfall of the Venetian traitor, Zuan Battista Bragadin.[1] Neither of these chronicles mentions Vano, whose evidence was in fact crucial to the prosecution (the case is described in some detail in Pistols! Treason! Murder!).[2] On the contrary, the chronicle accounts explain Bragadin’s downfall in such a way as to avoid any mention of spies, paid informants, or the Inquisitors of State, whose existence presupposed a world in which spies were an essential instrument of statecraft.

According to the chronicles, then, Bragadin was generally despised for his [poor] character.[3] His election to the Senate, on whose deliberations he supplied information to the Spanish, only came about because of a massive electoral conspiracy. This conspiracy also resulted in the elevation of a number of other highly unsuitable candidates. It was exposed by the Ten in 1620, shortly before Bragadin's arrest. These events are outside our area of interest, but the fallout from this conspiracy caused a huge scandal, and the resulting arrests and prosecutions occupy a great deal of space in the Ten’s criminal register for 1620.

Again according to the chroniclers, Bragadin left notes for the Spanish secretary to collect in a dead-drop in the church of the Frari. This suspicious behaviour was observed by one of the friars attached to the church, who reported the matter directly to the doge by means of a petition. Bragadin’s fellow senators then tricked him into writing a letter, so that the writing could be compared with that on the notes. When presented with the evidence (by these same fellow senators), Bragadin said simply, I deserve to die.[4]

Possibly the friar was an actual, independent source, who was used to corroborate Vano’s evidence. In any case, this ‘official’ version of events shows that the chroniclers had a quite different understanding of treachery and spying to Vano, and consequently a different notion of what counted as an adequate or plausible account of events. Unwilling or unable to enter Vano’s world, they offered a comforting fable whose silences betray an anxiety about the role of spies in Venetian political life. The chroniclers seem to be critiquing Vano, however unconsciously, but we can turn this around and use Vano to critique them. There are four complementary elements to this mutual critique.

(1) For the chroniclers, the traitor was corrupt from the beginning, and he was understood to be so before he ever committed an act of treachery. His election to the Senate was irregular, and he was therefore unrepresentative of its membership. Since he was different, he could be judged and condemned without anxiety. For Vano, by contrast, the identity of the traitor was difficult to establish because he looked just like everyone else. Also, many spies had divided or shifting loyalties, so the person who was condemned one day might turn out to be a useful informant the next.

(2) For the chroniclers, the traitor was discovered by a concerned but neutral observer (the friar), who was representative of all those who played no direct role in Venetian government but benefited from Venetian justice, and therefore wished to be good subjects. For Vano, by contrast, the traitor was uncovered by paid specialists, whose loyalty could not be relied upon.

(3) For the chroniclers, the traitor was trapped and publicly exposed by his peers, who thus symbolically repudiated him as unworthy of being a noble. In the world occupied by Vano and the Inquisitors, the traitor was sentenced secretly, and those who (unlike Bragadin or Foscarini) managed to escape into exile remained in contact with family and friends. The traitor was not exceptional, because there was always someone else waiting to take his place.

(4) For the chroniclers, the traitor condemned himself spontaneously when confronted with the truth of his guilt. For Vano and the Inquisitors, if the traitor confessed it was only because he was compelled to do so by the threat of torture, and some men – Antonio Foscarini for example – went to their deaths refusing to confess.

I would not wish to exaggerate Vano’s sophistication, but his account is still more convincing than that of the chroniclers.[5] Whatever the local definitions of plausibility, the best writers are capable of escaping from them by creating a self-contained world, within which their characters become not only plausible, but necessary manifestations of the internal logic of that world. Vano’s minimalism then becomes a sign of his control over his material rather than his lack of insight. The success of his accusation against Foscarini is proof of this.

[1] The two chronicle accounts of Bragadin's case can be found in the Marciana Library, Venice, Italian manuscripts, class VII, 1664 (7542), Miscellanea, fos 98-107; and class VII, 121-2 (8862-3), Gian Carlo Sives, Cronica Veneta, book 4, fo. 185r.

[2] Most of the relevant documentation is in Archivio di Stato, Venice, Inquisitori di Stato, busta 1214, no. 57.

[3] He was elected indirectly, since he held a judicial office that conferred ex officio Senate membership.

[4] The Mantuan resident’s despatches also mentioned the friar, and insisted that Bragadin had confessed spontaneously, but he put the case where it belonged, under the supervision of the Inquisitors.

[5] Vano’s analysis is considerably less subtle than that offered in many of the despatches sent to the Venetian Senate, the Ten and the Inquisitors by ambassadors stationed abroad. However, in certain respects his ‘voice’ resembles that of the Inquisitors’ secretary Roberto Lio, in the reports the latter sent from Mantua during a rendezvous with a potential informant in July 1621. The skeptical, sardonic and unruffled manner adopted by Lio is implicitly contrasted with that of his contact, who is depicted as shifty, easily offended, and prone to emotional outbursts and melodramatic statements, which he used to cover the holes in his story. This contrast – between a detached narrator who stresses his own emotional self-control, and a narrative subject whose lack of self-control reveals more fundamental character weaknesses – may therefore be regarded as a standard device. For Lio’s ultimately fruitless trip to Mantua, see Archivio di Stato, Inquisitori di Stato, busta 157, various letters to Milan dated 17 July to 7 Aug. 1621, along with a letter to Mantua dated 24 July 1621; and Inquisitori di Stato, busta 449, letters from Mantua dated 23 July and 26 July 1621, plus various letters from Milan from 14 July to 11 Aug. 1621.

Pistols! Treason! Murder!: Plausibility, Part 1

Pistols! Treason! Murder! describes the arrest, execution and posthumous exoneration of the Venetian noble Antonio Foscarini. Gerolamo Vano supplied (at least some of) the evidence against Foscarini. Given the eventual outcome of the case, why were the Council of Ten (the prosecuting magistrates) initially convinced of Foscarini’s guilt? In other words, why did Vano’s accusations initially seem plausible to them?

To answer this question, we need to begin by distinguishing the plausible from the true. Even if truth is absolute, plausibility is not. It is always defined by reference to a particular context because it depends on shared expectations and preconceptions about normal behaviour or probable outcomes. For example, in Venice, what we might call the ‘threshold of suspicion’ was very low after the exposure of the so-called Spanish conspiracy in 1618. The Council of Ten were expecting to find traitors, and specific accusations are always preferable to diffuse anxiety in such circumstances. And, while both Foscarini's arrest and the sentence against him were unexpected, none of the foreign ambassadors present in Venice who initially reported on the case doubted that he was guilty as charged. There were no cynics suggesting that the Ten had been deceived or that there were political motives behind the prosecution.[1]

The legal notion of indizii, ‘clues’ or circumstantial evidence, was undoubtedly crucial in Foscarini’s trial. Indizii were physical or other signs that permitted an investigating magistrate to make inferences in the absence of direct eyewitness testimony. Most such ‘clues’ fell under the category of what we would now call circumstantial evidence. For example, in a murder case, if the accused fled, or had previously threatened the victim, these were indizii of his guilt, whilst the presence of multiple wounds on a corpse served as evidence of deliberate intent to kill, and was therefore an indizio of premeditation. Theoretical discussion of this matter dwelt at inordinate length on the possibility of poisoning; that is, on circumstances that were by definition difficult to establish by eyewitness testimony.[2]

The biographer Girolamo Priuli, writing a few years after Foscarini’s death, explicitly tells us that Foscarini was suspected – the word used is inditiato, that is, ‘rendered suspect by indizii’ – on the basis of testimony from witnesses who had been corrupted by the wicked man [that is, Gerolamo Vano, although he is not named in Priuli’s account], since matters of State are so important and sensitive, that circumstantial evidence [indizii] has the force of proof [in such cases].[3] This last point was in contrast to normal criminal procedure, in which indizii alone might justify an arrest or investigation, but not a conviction.

Vano’s reports are indeed full of details that could be classed as
indizii of treachery or deceit: attempts at disguise, signs of emotional disturbance, and so on. However, many of these involve the sort of crude emotional signposting that only children and bad actors resort to nowadays: stamping feet, foaming mouths, and so on. To a modern reader, they seem highly implausible. How could the Ten possibly have been taken in? The point is that plausibility depends on local definitions of appropriate behaviour, and these in turn depend on the threshold of embarrassment (the phrase is Norbert Elias') regarding open displays of emotion. Vano lived in a world in which melodrama was part of the texture of everyday experience. Moreover, part of the point of Vano’s reports was that he was showing men with their guard down, when the demands and controls of civility had been relaxed.


This whole issue is further complicated by the fact that some of Vano’s characters actually were bad actors. His informants lived in the space between appearance and reality, whilst their real intentions always had to be subject to plausible denial. This posed an enormous psychological and cultural problem for them, just as it poses a retrospective interpretative problem for us, since people learn how to feel by acting their feelings out and having them validated by the response of others. By contrast, one learns to spy in the same way that one learns to lie.[4]

The difficulty of acting a part was compounded by the fact that, even in private, the word ‘spy’, like the word atheist or traitor, was usually applied to other people. Thus Vano used it exclusively to describe Spanish and Imperial familiars.[5]
Like executioners, spies were necessary instruments of government, but the men so employed were considered infamous by others.[6] As a result, it was difficult to explain one’s actions to oneself by adopting the role of spy. It was of course necessary to admit what one had done in certain circumstances – notably when asking for money from employers – but polite euphemisms were always observed: ‘loyal subject’ and so on.

The issue of infamy brings us to what plausibility meant in court, because evidence offered by infamous people traditionally carried little or no weight. A thief’s testimony always counted less than that of a gentleman. It was morally implausible. The get-out clause for the Council of Ten in using Vano’s testimony was the notion of ‘reason of state’, which justified a temporary suspension of normal moral and/or legal standards for political reasons. In other words, reason of state justified a redefinition of plausibility in light of a redefinition of morality, or in light of secret knowledge of statecraft.


On what basis were distinctions and legal judgements made? Thomas Cohen has argued in a recent article that witnesses in sixteenth-century Italian courts attempted to convince the judges by staking a claim to jeopardy. As he puts it, men with something to lose will flaunt their risks to prove serious intent. [7] He identified three forms of jeopardy invoked by witnesses. These were:

(1) Physical vulnerability: I cannot resist you. Torture me if you do not believe what I say and you will see that my story remains unchanged. Under torture, or faced with the threat of torture, I am incapable of dissimulation.

(2) Empirical proof: I am being so specific that it will be easy to prove whether I am lying by checking the details of my story.

(3) Honour: How dare you take this thief’s word over mine? May I lose my reputation if I am lying.


What then was Vano offering as a ‘stake’ to guarantee the truth of his information, the thing that he would forfeit if he was proved to be a liar? Not honour, obviously. As a spy, he was outside the honour code. He invoked empiricism most explicitly, apparently offering a rich accumulation of detail. However, there was a radical physical vulnerability behind this apparent empiricism. Vano staked himself and threw the dice, over and over again.

[Discussion continues in the next post:]


[1] There were four abstentions (out of seventeen votes) in the resolution on Foscarini’s condemnation, but since no one actually voted for absolution, the abstainers were probably just squeamish about getting noble blood on their hands.

[2] Antonio Barbaro, Pratica Criminale, Venice, 1739, pp. 41-6; Lorenzo Priori, Prattica Criminale, Venice, 1644, pp. 17-18, 123.

[3] Museo Correr, Venice, Codici Cicogna, 3782, G. Priuli, Pretiosi Frutti del Maggior Consiglio, fo. 29v.

[4] In light of all this, it is actually Vano’s restraint when faced with persistent threats to his life from the Spanish that is more difficult to explain. In other words, to reverse the terms of our original question, is it plausible that he should remain so impassive in a culture where stamping feet and foaming mouths were considered normal? There are two possible explanations for this. Firstly, his sang-froid might make more sense if we understand anger as a response triggered more by wounded honour than physical threat. Since Vano’s honour was not engaged, then he never got angry. Nor did he feel the need to justify or explain himself, since he could take the tacit support of his audience (i.e. the Inquisitors of State) for granted. Secondly, and more obviously, his role as narrator gave him a distance from the events he described.

[5] This generalisation is based on the use of the word spia in Italian sources. I cannot say whether it applies to the use of analogous terms in English or French. Venetian sources do sometimes refer to men in their own employ as spies. For example, the expense claims submitted by the Ten’s captain of police, Francesco Ongarin, and extant in Archivio di Stato, Venice, Inquisitori di Stato, busta 953, refer thus to individuals employed on an ad hoc basis for surveillance operations. The fact that no-one referred to Vano as a spy in his reports is actually rather suspicious. The single exception was an anonymous letter dropped off at Vano’s house, included as an insert in Inquisitori di Stato, busta 636, which (significantly) was written by an enemy.

[6] For example, this is how the spy is described in Tomaso Garzoni, La piazza universale, Venice, 1616, p. 306r, although spies were not considered ‘infamous’ in the technical, legal sense that a convicted felon was.

[7] Thomas V. Cohen, ‘Three Forms of Jeopardy: Honor, Pain, and Truth-Telling in a Sixteenth-Century Italian Courtroom’, Sixteenth Century Journal, vol. 29.4 (1998), pp. 976, 987.

Sunday, November 8, 2009

Thomas Cromwell and Gerolamo Vano

The following review of Hilary Mantel's Booker Prize-winning novel about Thomas Cromwell, Wolf Hall, is quoted from Abigail Nussbaum's excellent blog, Asking the Wrong Questions (although it begins with a passage that Abigail takes from another review by Dan Hartland). It is a long extract. I have set it in Arial to indicate the extent of the quoted text more precisely, and readers are encouraged to consult Abigail's original review here:

As Dan Hartland points out, Mantel makes a virtue out of Cromwell's lack of conviction:

Those around Cromwell are characterised by an allegiance to a system: More’s Catholicism, Norfolk’s feudalism, Wolsey’s royalism. Cromwell, on the other hand, has an almost Nietzschean approach. “I distrust all systematizers, ” wrote the philosopher, “and I avoid them. The will to a system is a lack of integrity.” Mantel’s Cromwell likewise believes in personal respect and education, a fully humanist perspective which sets him at odds with the medievalised England to which he is born. Mantel sees his meritocratic rise – from smith’s son to soldier, trader to merchant, lawyer to Lord Chancellor – as a symbol of the birth of our modern age.

I would go even further and say that Mantel makes a virtue out of Cromwell's lack of integrity and sense of personal dignity as well (the latter is presumably linked to his humble origins, which leave him, unlike the nobles around him, indifferent to his family's honor). Several times over the course of the novel, Cromwell visits prisoners condemned for their words--the heretic John Frith, condemned by More; the self-proclaimed prophetess Elizabeth Barton, who had threatened Henry with divine retribution for casting off Catherine of Aragon and marrying Anne Boleyn; and finally, More himself. Each time, he counsels the prisoners to lie, recant, and compromise their principles in order to save themselves. "I would advise anyone to get a few more weeks of life, by any means they can," he tells Barton, advising her to 'plead her belly' in order to delay her execution, and the final conflict of the novel, between Cromwell and More, hinges on More's refusal to compromise his immortal soul by swearing an oath acknowledging Henry as the head of the church in England and the legality of his marriage to Anne. What in A Man for All Seasons was treated as the crowning glory of More's saintliness is, in Wolf Hall, described as the epitome of his arrogance and self-regard, with Cromwell, instead of the devil trying to tempt More away from righteousness, portrayed as a humanistic angel trying to save More from himself.

This description of Cromwell as an avatar of modernity, and moreover of a very particular - we might call it Nietzschean - idea of modernity, is reminiscent of my own characterisation of Gerolamo Vano in Pistols! Treason! Murder! as a man who stands not only for aggressive indifference to pious convention, but also for unlimited cynicism, maximum exploitation of a limited talent by ruthless opportunism, an almost ascetic indifference to the suffering of others, and a willingness to exploit the fear and credulity of his employers for his own gain (see here). I do not mean to imply that my book is the equal of Mantel's. Rather, I have 'prefigured' or 'emplotted' the past (or more accurately, the relationship between past and present) in similar ways to Mantel.

The will to a system is a lack of integrity: this criticism applies to historians as well as to the subjects of their enquiries.

Saturday, November 7, 2009

Zoë Sadokierski

Last year I met Zoë Sadokierski to discuss how the illustrations and design of my first book, Pistols! Treason! Murder!, might relate to Zoë's research for her Ph.D. thesis. Zoë is also a freelance book designer. In particular, she has worked on several titles in Allen & Unwin's new graphic novel imprint, notably Nikki Greenberg's adapation of The Great Gatsby. It was through Zoë that I first met Erica Wagner, the publisher at Allen & Unwin who eventally bought my novel Five Wounds, on which Zoe is - of course - the designer.

On her blog, Zoë explains that:

Books that use graphic elements as a literary device are not a new phenomenon: ... In fact, it could be easily argued that historically, books have been more heavily illustrated than they are today. However, these illustrations have generally been decorative embellishments, rather than conscious interruptions, to the written text. By contrast, Zoë is interested in books that use photographs, illustrations, diagrams, experimental typography. .... in a manner intrinsic to the writing; where the visual does something more than simply reflecting the text.

How does the use of graphic elements affect book production? Zoë explains:

There are designers who write, just as there are writers who design and illustrate. Generally, these people are the exception to the rule rather than the norm. I don’t think merging the two disciplines is a realistic future. I think it’s collaboration. To explore this narrative style in a way that won’t render it a passing trend, writers and book composers (to borrow El Lissitzky’s term) need to reconsider their relationships.

If it’s appropriate for a novel to include graphic elements for narrative, rather than decorative purposes, the writer and the book composer must consider the book’s graphic elements from the initial stages of the process, rather than cake decorating a manuscript once it has cooled. In the tradition of literary pairings from Roald Dahl and Quentin Blake to Hunter S. Thompson and Ralph Steadman, I think writers and book composers need to develop closer working relationships; they need to understand the way each other work and think. It’s something that graphic novel writers and illustrators do well.


Parenthetically, it is deeply dispiriting that the area of publishing where a total absence of 'closer working relationships' is most glaringly apparent is that of mainstream photography books, where the authors of forewords and introductions often make no reference whatsoever to the images contained within, or, if they do so, discuss them in a manner so crude and reductive that one wishes they had kept silent (some negative examples are discussed here). This is a problem with the incompetent incorporation of text into a predominatly visual presentation rather than the other way around; but the consequences of this failure to conceptualise (that is: to design) the entire book as an integrated whole are even more catastrophic.

Friday, October 2, 2009

Five Wounds at Alien Onion

Thanks to Alien Onion for this generous write-up, and to Spike, the blog of the literary journal Meanjin, for reposting the same.

Thursday, August 27, 2009

Pistols! Treason! Murder!: Punk History

Iain McCalman described Pistols! Treason! Murder! as 'punk history'. I suspect he was simply free-associating (Pistols! = Sex Pistols = punk), but in the spirit of 1977 (or 1976 for purists), I decided to pre-empt the inevitable question - what exactly is punk history? - by inventing a post-facto manifesto for this non-existent movement. 

The manifesto has four points. 

1. We mean it man. Total cynicism towards the conventional pieties of historical writing combined with passionate commitment to a particular subject. 

2. Boredom. Get it over with as fast as you can: maximum speed, maximum aggression. Why use eight thousand words when eight hundred will do, or eighty? If anything gets in the way of the forward momentum of the story, including contextual information, feel free to ignore it. Cut until it bleeds. (Alternatively, lavish attention on details that other writers would dismiss as irrelevant. This inversion of the rule is equally important. Why use eighty words when you can use eight hundred, or eight thousand?) 

3. Do it yourself. Why should you be limited by someone else’s lack of imagination? You don’t have an unlimited budget. So what? Script the illustrations yourself. Supervise their production. Provide a design brief. Tell the typesetter what you want. Don’t try and do other people’s job for them – they’re better at it than you are – but be involved. Have an opinion. Be prepared to justify it. 

4. No future. Write as if your career is already over. You have nothing left to lose, so it doesn’t matter who you offend. Gerolamo Vano is the ideal subject for such a history. Vano stands not only for aggressive indifference to pious convention, but also for unlimited cynicism, maximum exploitation of a limited talent by ruthless opportunism, an almost ascetic indifference to the suffering of others, and a willingness to exploit the fear and credulity of his employers for his own gain. Unique among his contemporaries, Vano understood the uselessness of all sectarian rhetoric in the brave new world of espionage. He confined all references to such trivial distractions to the one place where they might serve some purpose: requests for money. Only when pleading for more ducats did Vano adopt the guise of a patriot. For Vano, the only thing that mattered was keeping the audience’s attention, by any means necessary. 

I admire him tremendously. I hope to emulate his success. 

 

I DON'T LIKE MOST OF THIS NEW MUSIC. I DON'T LIKE MUSIC. I DON'T LIKE MOVEMENTS. 

N.B. Some of these points were discussed in an interview with Phillip Adams on Radio National's Late Night Live.

Saturday, August 8, 2009

Pistols! Treason! Murder!: Existentialist Gangsters

The protagonists of The Revenger's Tragedy and The Massacre at Paris are obvious fictional models for their close contemporary, Gerolamo Vano. A more anachronistic prototype is the twentieth-century existentialist gangster, hero of films like Jules Dassin’s Rififi (1954), Jean-Paul Melville's The Red Circle (1970), and more recently Michael Mann’s Heat (1995).[1] These films depict a world in which women are deeply threatening to male moral autonomy, and relationships between men are the only real source of value and meaning. Moreover, that meaning resides in restraint and control, in what you refuse to say or reveal, but instead communicate indirectly through the subtext of a gesture or phrase. It is no accident that each of the three films I just mentioned has at its core a long, virtually silent sequence depicting highly concentrated, co-ordinated (and criminal) actions carried out by groups of men. Conspiracy is their version of intimacy.

According to Jerry Palmer, the thriller lionises

a personality that is isolated and competitive and who wins because he is better adapted to the world than anyone else. This superiority is incarnated in acts that are deliberately and explicitly deviant, and yet justified. The individuality, the personal worth of the hero is presented as inseparable from the performance of actions that in any other circumstances would be reprehensible.[2]

Palmer is writing from a Marxist perspective, perhaps with films like Don Siegel’s Dirty Harry (1971) in mind. The heist movies referred to above work differently. Although they too assume a conflict between individual and society, they, like Vano and game theorists, are deeply fatalistic. The individual always loses. The protagonist’s idiosyncratic morality is pointless and ultimately self-destructive, or even self-sacrificial.

There are very obvious ways in which Vano is not an ‘existential gangster’. He is certainly deadpan, but hardly reticent, and his reports entirely lack the focus and momentum of a modern thriller. It is not an accident that we know little of his inner life, and Vano's silence on such matters does not constitute a refusal - or rather a renunciation, and therefore a choice - in the way that the studied blankness of Alain Delon in The Red Circle does.

To use such an anachronistic frame of reference is therefore a calculated risk. It balances possibilities for greater insight against possibilities for misunderstanding. It both stimulates the imagination and offers false solutions. But, if used deliberately and self-consciously, it does not suppress difference. Rather, it invites comparison.



I LOST, ANYWAY.

[1] Robert Warshow, ‘The Gangster as Tragic Hero’, 1948, sets out some of the genre rules and assumptions.
[2] Quoted in Tony Barley, Taking Sides: the fiction of John le Carré, 1986, p. 7.

Pistols! Treason! Murder!: Rationality

The modern, secular notion of rationality assumes that decisions are taken by autonomous individuals on the basis of calculation of interest, and ‘interest’ is usually interpreted in reductive, materialist terms. A person’s goal will always be to maximise profit, while success is only possible at the expense of competitors. If you win, this means somebody else has to lose. This zero-sum version of rationality lies behind game theory. It describes a world based on the idea of free choices, but it is also deeply fatalistic. As a player, you make a choice to see the world in a certain way – that is, to accept a given set of rules – and this creates the conditions that lead to your downfall. It is the Prisoner’s Dilemma writ large.[1] Once you have divided the world into winners and losers, you know that eventually, no matter how many times you win, one day you are going to lose.

Is this how Gerolamo Vano thought? It is true that many people in seventeenth-century Venice did not make choices on this basis. Even when they tried to ‘maximise profit’, they did so in ways that did not fit the modern notion of rationality at all. For example, many Venetians prayed to the saints and used magic to achieve their goals. (It is worth pointing out here that any notion of rationality is based on specific assumptions about causation. For example, prayer is rational if you believe that God controls the universe and may intervene in it. Whether or not this prior belief is also rational is, of course, a separate question.)

My defence to the charge of anachronism on this point is that I am following Vano’s lead. It is Vano who eliminates religion. It is Vano who reduces people to isolated individuals, rendered vulnerable by their failure to understand the real, hidden motivations of others. It is Vano who suppresses any hint of a moral critique or a broader political theory.

[1] The ‘Prisoner’s Dilemma’ describes a situation typical in game theory, of which there are numerous variants. In its classic form, two prisoners involved in the same crime are awaiting trial. They are isolated and unable to communicate with each other. There is not enough evidence to convict either of them without a confession. If neither man co-operates, both will be released. If one man co-operates, then he will be pardoned in exchange for the conviction of the other. If both men co-operate, then both will be convicted, but they will receive reduced sentences. Hence the Prisoner’s Dilemma is: Should he co-operate? His calculation of the risks involved in not doing so depends on how much he trusts his associate.

Thursday, July 30, 2009

I Am A Pilgrim

Lynsey and Friends, Glasgow, 2004

My short sequence of photographs, I Am A Pilgrim, has just been published in the online magazine 1:1. Pilgrim was a project I started as an adjunct to my photographic project on Venice. Pilgrim consists of a series of 35mm colour slides, whereas Gondolas is primarily in monochrome; Pilgrim depicts friends and family, whereas Gondolas depicts strangers; and Pilgrim was confined to a short period of time, but an open-ended series of locations, whereas Gondolas is open-ended chronologically, but depicts a single location: i.e. Venice. In presenting Pilgrim, I included the original mounts together with the actual images to emphasise the fact that slides - as the product of a very particular, but now obsolete technology - have specific formal properties. The principal subject of the photo above, Lynsey Wells (she's on the right), has a Franz Ferdinand song dedicated to her, which I mention because my photo was taken at The Chateau in Glasgow during a Franz Ferdinand concert.

Thanks to Guillermo Labarca for his invitation to submit to 1:1 magazine.

Wednesday, July 29, 2009

Pistols! Treason! Murder!: The First Chapter


Pistols! Treason! Murder! begins as follows:  

Gerolamo Vano died in mid-air, on a gallows, between the columns at the entrance to Piazza San Marco in Venice, the site of public executions under the Venetian republic. .... The place where Vano died is now an empty piece of sky, but if you stand between the columns and reach up—as high as you can—your fingertips might brush the spot where his kicking feet once passed, marking out an irregular spiral. Its limits were set by the arc of the rope from which he dangled, and its central, zero point was reached only when his body stopped moving. 

What glory is there in a common good, That hangs for every peasant to achieve? That like I best that flies beyond my reach.  

The final three lines are a quotation from Christopher Marlowe’s play The Massacre at Paris, which was published in an unauthorised, pirated copy in 1593, the year of Marlowe’s murder. Throughout Pistols! Treason! Murder!, many similar fragments of literary dialogue are intercut with the narration (as above), or with quotations from Vano’s surveillance reports. 

Marlowe, Shakespeare and their contemporaries were also, of course, contemporaries of Gerolamo Vano, which might be reason enough to juxtapose their words, even if there were not striking similarities in tone and theme between the two kinds of source, as yesterday’s discussion of The Revenger’s Tragedy suggests. But I chose this particular quotation because it alludes to Tantalus, who was condemned by the gods to reach towards a goal that will always remain outside his grasp. It may also bring to mind the tree of the knowledge of good and evil in the garden of Eden, whose fruit is attainable, but only at great cost. 

Juxtaposing this layered image with that of Vano’s corpse on the gallows is not entirely original: the same idea underlies the famous protest song, Strange Fruit. But is it Vano speaking here, overreaching himself fatally in his quest for power? Or are these words spoken by the narrator (also, perhaps, overreaching himself), to whom Vano is the elusive object of historical knowledge? The dual attribution – the words ‘belong’ both to Vano and to the narrator – also suggests a possible comparison between Vano’s relationship to early seventeenth-century political culture and my own relationship to early twenty-first century academic culture. Vano is not only my subject: he is my hero, my exemplar – and my warning. 

It is also fitting that the first interpolated piece of dialogue in Pistols! Treason! Murder! (not counting the book’s title, which comes from The Revenger’s Tragedy, as I explained yesterday) is a quotation, not only from a play by Christopher Marlowe – who is compared directly with Vano in chapter 2 – but also from a play that only survives in a pirated copy, probably transcribed from scribbled notes taken by a member of the audience during a performance. As with the doubtful authorship of The Revenger’s Tragedy, the play text of The Massacre at Paris itself embodies the kind of garbled transmission and epistemological confusion that also characterise Vano’s surveillance reports. Indeed, the lines quoted here are virtually the only surviving fragment that rises above the level of clumsy doggerel. 

One might reasonably ask whether it is realistic to expect the average reader to be aware of these multiple allusions, but this is the wrong question. It is a principle of good writing - and not only writing: design and illustration also - that it communicates its point directly and emphatically to the casual reader, but that it also rewards sustained attention with additional layers of meaning. In choosing quotations to intercut with my narrative, the rule was that they had to be explicable to anyone who knew nothing of their source, but that they also had to offer additional nuances to anyone who cared to check their original context (which is always referenced in the notes at the back of the book). 

Thanks to Dan Hallett, who created the illustration above especially for this post.

Tuesday, July 28, 2009

Pistols! Treason! Murder!: The Title

To celebrate the publication of the American edition of Pistols! Treason! Murder!: The Rise and Fall of a Master Spy by The Johns Hopkins University Press, I shall discuss various aspects of the book here over the next few weeks and months.

The title Pistols! Treason! Murder! is a quotation from The Revenger’s Tragedy, a Jacobean potboiler variously attributed to either Thomas Middleton or Cyril Torneur. I first read this play in 1987, in school, in Liverpool, as a set text for my A-level in Eng Lit. In 2002, when I was writing the early drafts of my book and looking for possible literary models, I discovered Alex Cox's ‘cyberpunk’ film version, starring Christopher Eccleston (pre-Doctor Who), which was set – obviously! – in a post-apocalyptic Liverpool. Of course contemporary Liverpool actually is post-apocalyptic, more or less, so for anyone who’s lived there the film's setting isn’t that much of a stretch.[1]

[Left: Christopher Eccleston as Vindice] Unfortunately, Frank Cottrell Boyce's film script alters the mock-hysterical, climactic line, ‘Pistols! treason! murder!: Help, guard my lord The duke!’, which, in the play, is uttered by the protagonist, Vindice, the titular ‘revenger’. Vindice is, directly or indirectly, responsible for the mountain of corpses littered all over the stage at the play's end, including that of the soon-to-expire duke in question (only recently elevated to the position by virtue of the murder of his father). The line might be described as ironic, except for the fact that ‘irony’ doesn’t really do justice to the Machiavellian perversity of the speaker’s intent.

Unlike Cox, I thought this exclamation – with its bug-eyed punctuation and its spiteful, gleeful subversion of the conventional pieties of both morality and generic convention – summed up the play perfectly, and was therefore the ideal motto for my book, whose protagonist has much in common with Vindice. The line is all the more appropriate in that that it comes from a play of doubtful attribution, a problem that also characterises much of the content of the surveillance reports written by my Vindice substitute: Gerolamo Vano, Venetian General of Spies.

It all looks rather cheap and nasty - but that's precisely the point. As Brecht would say, 'Crude thinking is the thinking of great men'.

[1] See here for Alex Cox’s thoughts on the play and film, and here for a review / discussion of the latter.

Friday, June 26, 2009

Surviving Industrial Buildings in Venice, 1980

Surviving Industrial Buildings, Venice, 1980

The map indicates the distribution of industrial buildings in 1980, although many of them had already been converted to other uses (or abandoned). The large concentration in the West is the Arsenal (and the Bacini). The concentration in the Southeast is on the reclaimed land in and around the modern Port. At the bottom of the map, the concentration on the East side of the Giudecca is the Stucky mill, recently redeveloped as a luxury hotel. The general pattern is obvious: industrial buildings occupy the city's periphery, and are almost entirely absent from the historical centre.